American English is totally different from British English, but do not forget that there are many dialects throughout America, as well. The New England area is probable to be more representative than the older English, perhaps even any dialect still alive in England, but if they drawl, it is nothing like the expanded drawls of the Deep South. You can hear weekly News programs from shortwave Radio. It has reason to use Latin so as to communicate with a Greek in Rome, there is no other common language and dodge possible difficulty to be written. English is global language in the world I’ll discuss some points in the history of English.
First, the history of how English organized in dictionaries and grammar books, the grammatical rules of the language is not simply writing down for codification of the grammar of a language, but commonly means that one or two or more rules from different dialects will have to be chosen as the main one. Codification suggest that a standard diversity is established, and generally this will be based on one of the varieties or dialects of the language. The codification of English happen from about the 16th century, codification of English language can be track back in Britain, in 8th century, during that time, Norm’s point of view was request by the authors like John Walker. On the other hand, the codification of English was managed by Webster. Britain advantages present lexicographical. The Oxford English Dictionary includes an increasing number of culture certain lexemes from a broad shadow of Englishes, it refers to Anglo-Saxon people but its point of view is still prevalently native-speaker oriented. In the early modern English (c.1450-1750) it consists of the Elizabethan era and the Renaissance, English become the common language in science, government and politics the role of the church ignore of reject Latin and French languages. Grammar changed from French grammar to English grammar in schools, for John Cornwall he suggest that the teachers change teaching in grammar schools from French to English so in all grammar schools become in English, children gave up French and turned to English.
Second, by focusing on the recording in dictionaries of American and British trademarks, persuaded as the personification of ideas and cultural sample. This has influenced in the languages of other countries not only the English language including Italy, dictionaries of the English and the Italian language, so as to assess the influence of generic trademarks on the Italian vocabulary, which are attested in the English language and at the same time used as generics in Italian.